Servicii


Traduceri simple

  • Traduceri juridice si/sau legale : contracte, acte constitutorii si statute de societate,documente notariale,sentinte,procuri,procese verbale,expertize,documente de stare civila.
  • Traduceri tehnice : manuale de instalare,folosire si intertinere,cataloage,fise tehnice,manuale de calitate,liste piese de schimb,acte noramtive,articole de reviste de specialitate.
  • Traduceri stiintifice : documente de inginerie mecanica si hidraulica,articole extrase din reviste stiintifice,altele.
  • Traduceri economice si financiare : rapoarte anuale,business plan,acte normative in materie fiscala, documentatie bancara si fiscala,corespondenta comerciala, analize de piata in domeniul financiar.
  • Traduceri medicale : documentatie in legatura cu produse medicale, prospecte de medicamente,articole din reviste de specialitate
  • Traduceri diverse : literatura, diverse tipuri de manuale,cataloage comerciale si informative, curriculum vitae si scrisori de prezentare, software, pagini web, presentari si depliant turistice, comunicate de presa, diverse brochure, altele.
  • Traduceri site-uri internet : efectuez si traduceri de site-uri Internet . Cateva site-uri traduse de mine
    http://www.persichetti.it,
    http://autoline-eu.ro ,
    http://rvskin.com (control panel rvskin)   

Pentru a cunoaste preturile practicate in cazul Traducerilor simple faceti clic aici.

Traduceri autentificate (la Grefa Tribunalului)

Juramantul unui document reprezinta o declaratie oficiala a traducatorului cu privire la exactitatea testului tradus cu cel original. Traducerile autentificate sunt cerute pentru diferite documente: contracte, sentinte, acte notariale, certificate de cetatenie, de stare civila, de nastere, de casatorie, de cazier judiciar, adeverinte, diplome, foi matricole etc.

Pot fi autentificate traduceri ale documentelor in original, copie simpla (xerox), copie conforma cu originalul. Autentificarea se face la Grefa Tribunalului, in cadrul careia exista un Birou pentru autentificarea traducerilor sau la Judecatorul de Pace. Autentificarea se face in mod oral la prezentarea tarducerii, procesul verbal de autentificare fiind semnat de catre persoana care a efectuat traducerea; de asemenea, este necesara plata unei taxe de autentificare sub forma unui timbru (pentru fiecare 100 de randuri traduse este necesar un timbru de 14,62 euro). Mai multe informatii se gasesc pe pagina de internet a Tribunalului din Roma (http://www.tribunale.roma.it/modulistica.aspx)

Pentru a cunoaste preturile practicate in cazul Traducerilor simple faceti clic aici.


 

Legalizare (apostilare)

Legalizarea consta in certificarea calitatii legale a functionarului public care a pus propria semnatura pe un document, precum si autentificarea acestei semnaturi.
Semnaturile de pe actele si documentele eliberate in Italia de catre o reprezentanta diplomatica sau consulara straina pe teritoriul Statului Italian trebuie legalizare pentru a avea valoare in Italia.
Semnaturile de pe actele si documentele eliberate in Italia trebuie sa fie legalizate pentru a avea valoare in strainatate. Semnaturile de pe actele si documentele emise in strainatate de catre autoritatile straine pentru a avea valoare in Italia sunt legalizate de reprezentantele diplomatice sau consulare italiane in strainatate (exemplu: declaratia de valoare a unei diplome de bacalaureat sau a unei diplome de facultate). Semnaturile executate pe acte sau documente de catre organele competente ale reprezentantelor diplomatice sau consulare italiane sau de catre functionarii autorizati ale acestora nu sunt supuse legalizarii, dar in cazul in care sunt redactate in alta limba decat italiana trebuie sa fie insotite de o traducere in limba italiana efectuata de catre reprezentanta diplomatica sau consulara sau de catre un traducator.
Legalizarea se face de catre biroul de legalizari din cadrul Prefecturii, care verifica daca semnatura de pe documentul de legalizat se regaseste intr-un registru special cu semnaturi din cadrul Prefecturii. In caz afirmativ, pe document se aplica pe loc stampila de legalizare. In caz negativ se solicita Institutiei care a emis actul un fax cu datele de identificare ale persoanei autorizate sa semneze, iar in momentul in care se obtin aceste informatii se face legalizarea documentului.

Legaliazarea actelor semnate de catre notari, grefieri sau alti functionari judiciari este de competenta Procuraturii.
Documentele eliberate sau care trebuiesc folosite pe teritoriul Stateloe semnatare ale Conventiei de la Haga din 5 octombrie 1961 trebuie apostilate (o stampila speciala care atesta autenticitatea documentului si calitatea legala a Autoritatii emitente), procedura ce inlocuieste legalizarea.

Aplicarea apostilei se face de catre Procuratura Republicii de pe langa Curtea de Apel.

Solicitarea legalizarii poate fi facuta de catre cetatenii italieni sau straini care doresc sa foloseasca un document italian in strainatate si de catre cetatenii italieni sau straini care doresc sa foloseasca un document consular strain in Italia. Solicitarea legalizarii poate fi facuta si de catre traducator daca are o procura speciala din partea persoanei interesate. In cazul actelor si documentelor eliberate de reprezentantele diplomatice straine in Italia este necesar un timbru in valoare de 14,62 euro. Legalizarea documentelor este de competenta Prefecturii. Mai multe informatii se gasesc pe pagina de internet a Prefecturii din Roma sau pe pagina de internet a Procuraturii Generale de pa langa Curtea de Apel.

Pentru a comanda o legalizare trimite-ti un mesaj e-mail la crys72@gmail.com si veti primi un raspuns in maxim 12 ore.
 

Apelati la serviciul meu de traduceri; durata scurta de predare, seriozitate si profesionalism.
Contactati-ma
pentru o estimare gratuita de pret.

 

 


 

Serviciul de traducere romana italiana
tr
cris.com
email :  crys72@gmail.com

 

ACASA     SERVICII    PRETURI    BLOG SI ARTICOLE   COMENZI SI OFERTE DE PRET  [ ITALIANO ]